Los creadores de Toonami admiten que el auge del anime en los Estados Unidos revela verdades importantes: aceptar la realidad
Natación para adultos 's en Durante décadas, ha sido un bloque de programación influyente y es responsable de introducir muchas series de anime exitosas para el público occidental. Bola de dragón に Agente de blanqueo . Pero como una institución de toda la vida, Toonami tuvo que adaptarse a los cambios en la forma en que las personas consumen anime.
El número de espectadores de anime en los Estados Unidos ha estado creciendo radicalmente en los últimos años, algo así como una serie Slayer de demonios También puede establecer un récord de taquilla para lanzamientos de películas. Cada vez más adultos quieren probar anime, y muchas personas lo encuentran para adaptarse a sus gustos.
Pero cuando se trata de anime, ha habido un largo debate sobre la mejor manera de consumirlo: subtítulos o doblaje. Para Toonami, Dubs era pan y mantequilla para la mayor parte de la presencia del bloque de programación, pero las cosas comienzan a cambiar en esa área, según el fundador de Block Jason DeMarco.
en is More Willing に Experiment With Subtitles
Las tendencias recientes hacen que los subtítulos no sean difíciles para los fanáticos
Tradicionalmente, se consideraba un buen consejo en el mundo de la televisión para evitar subtítulos siempre que sea posible bajo la impresión de que a los espectadores no les gustan. Históricamente, ha sido extremadamente raro que el anime y los medios extranjeros en general se transmitan en subtítulos en la televisión estadounidense.
Relacionado en Creaにr Reveals The Surprising アニメ Challenge They Face That Crunchyroll Doesn't
Para aquellos que se preguntan por qué la televisión todavía está tan atrasada en el campo de anime, los ejecutivos de Toonami avanzan para explicar el proceso
Postes
En el fiel podcast de Toonami, Jason DeMarco explicó por qué sentía que la forma de pensar se estaba volviendo desactualizada y por qué la creativa detrás de Toonami lo llevó a aceptar la realidad y abrazó las transmisiones de subtítulos. Para citar DeMarco:
La mayoría de nosotros hemos estado viendo videos con subtítulos en estos días, ya sea en YouTube o en otro lugar. Entonces, ¿por qué, por qué? ¿Por qué nos preocupa [los subtítulos]?
Todavía puede ser cierto, pero puede ver menos submarinos que Dubs, pero la diferencia se está volviendo cada vez más periférica. Fue como un impulso interno de todas nuestras partes. ¿No podemos hacer nada sobre los viejos canales de cable que reflejan la realidad?
DeMarco tiene sus propios puntos. En estos días, es muy común para los espectadores, especialmente para el público joven al que apunta Tonami. 2023 artículos de Axios El conocimiento general de que los espectadores de sustítulos de miedo ya no se aplican, ya que citaron un estudio de que el 59% de la Generación Z y el 52% de los Millennials usan subtítulos para monitorear la televisión.
El abrazo de subtítulos de la generación joven es bueno para el anime
El anime puede beneficiarse dramáticamente de las preferencias de subtítulo
Los fanáticos del anime son conscientes de que no todas las series de anime se transmiten en Japón reciben doblajes. A menudo, los fanáticos tienen suerte si la serie lanza una versión de subtítulo. La apertura de la serie de subtítulos le da acceso a un mundo completamente nuevo de anime.
Esto ayuda a la serie de nicho bastante y expande las opciones para lo que se ajusta a bloques de programación como Toonami. Toonami ha estado transmitiendo más y más lanzamientos de subtítulos, como lo hicieron Ninja kamuy . Si las palabras de DeMarco son una indicación, los fanáticos pueden esperar en y Natación para adultos に Continúe esta tendencia de emisión de anime subtitulado en la televisión por cable.
-
- Natación para adultos
