Shogun's Language Confusion: Por qué el inglés se llama portugués
Shōgun La confusión del idioma, que ve que el inglés se conoce como portugués, puede tardar un tiempo en acostumbrarse, pero tiene sentido dentro del contexto del programa. FX Shōgun El remake se desarrolla a fines del siglo XVI en Japón, durante el cual Portugal controló el comercio de las islas con Occidente. Los portugueses también actuaron como intermediario en la ruta comercial entre Japón y China, ya que la carta ya no negociaba directamente con el primero. John Blackthorne, un protestante de Inglaterra cuyo barco se llevó a tierra en Japón, se convirtió en el primer europeo no portugués en establecer conexiones con los japoneses en Shōgun .
Como un espectáculo estadounidense ambientado en Japón en un momento en que Portugal controlaba el comercio externo de la región con protagonistas ingleses, japoneses y portugueses, Shōgun estaba listo para tener cierta confusión de lenguaje. Afortunadamente, el programa de FX hace un trabajo mucho mejor para manejar su entorno y pluralidad cultural en comparación con la adaptación previa del Shōgun novedoso. Dicho esto, Puede ser extraño escuchar a John Blackthorne y otros personajes de habla portuguesa en Shōgun Hable en inglés cuando se refieran a su idioma como algo completamente diferente.
Relacionado
¿Es el shogun de FX un remake? Programa de televisión de 1980
Shogun de FX se estremece 44 años después de que la miniserie Shogun de NBC rompió los registros de calificaciones en 1980, planteando la cuestión de si el nuevo programa es un remake.
Postes
Por qué Shogun considera que el idioma inglés es portugués
Portugués es el idioma utilizado por John In-Universe
Hay varias instancias en Shōgun Donde un personaje anunciará que hablará en portugués, solo para que hablen inglés. Esto se debe a que, en el universo, el lengua franca Utilizado por John Blackthorne y los sacerdotes católicos es portugués, pero el espectáculo lo reemplaza con inglés. Por lo tanto, Cada vez que un personaje habla en inglés en Shōgun Se supone que están hablando en portugués dentro de la historia. Aunque John Blackthorne es realmente inglés, solo se comunica con los jesuitas a través de los portugueses, que también es el idioma utilizado por los traductores cada vez que el navegador habla con una persona japonesa.
'Lingua Franca' se refiere a cualquier idioma utilizado para establecer la comunicación entre las personas cuyos idiomas nativos son diferentes.
Portugués fue uno de los idiomas clave del mundo en los siglos XV y XVI, que sirvió como el lengua franca En varias regiones, incluso en países africanos y asiáticos. Portugal estaba por delante de todos los países europeos cuando se trataba del imperialismo marítimo a principios del siglo XVI, estableciendo rutas comerciales y colonias en el norte de África, África occidental, Sudáfrica y la región que se conocería como Brasil. Los portugueses llegaron a Japón en 1543 , y para fines de siglo, tanto el idioma portugués como la religión cristiana habían sido asimiladas por muchos japoneses.
Por qué tiene sentido que FX use el idioma inglés para Shogun
Shogun es una producción estadounidense
Imagen personalizada de Yailin Chacon Mientras Shōgun está disponible para transmitir a nivel mundial a través de Star y Disney, dependiendo de la región, el espectáculo es una producción estadounidense que se transmite en FX y también se transmite en Hulu. Por lo tanto, tiene sentido que el inglés se use además del japonés para la mayor parte del espectáculo. Aparte de John Blackthorne, que es inglés, no habría razón para otras Shōgun personajes para hablar inglés. Como resultado, Una representación totalmente precisa de la historia sería completamente en portugués y japonés, y todo Shogun tendría que incluir subtítulos.
Shōgun No tiene sus personajes japoneses que habla inglés, ni usa una voz en off en inglés. En cambio, agrega subtítulos, una gran elección creativa que, aunque lógica, es algo omitido en otras producciones. Por ejemplo, en 1980 Shōgun Las series, los diálogos en japonés no tenían subtítulos, y algunas escenas con solo personajes de habla japonesa tenían una traducción de voz en off narrada por Orson Welles. El original Shōgun Show también etiquetado en inglés como portugués. Si bien puede ser extraño escuchar a los personajes hacer referencia a un idioma y hablar en uno diferente puede ser confuso, FX's Shōgun se asegura de que no rompa la inmersión.
Cómo la historia juega en Shogun
El espectáculo de FX se muestra entre la precisión histórica y los eventos ficticios
Shogun es un programa difícil de evaluar cuando se trata de precisión histórica . Tiene una relación interesante con la historia real, y esto se debe en parte a que se basa en la novela de 1957 de James Clavell, que se basó en los verdaderos eventos pero también fue increíblemente liberal con ellos. La novela original a menudo ha estado en el centro de debates sobre la precisión histórica por varias razones. El libro de Clavell se basó en los diarios de William Adams, quien realmente terminó en Japón en el siglo XVII y sirvió como asesor clave para Tokugawa.
Adams realmente sirvió en el ejército de Tokugawa, aunque no se hizo un samurai hasta más tarde, y nunca conoció a Hosokawa Gracia (a quien el personaje Toda Mariko se basa). Adams, a diferencia de John Blackthorne, nunca tuvo una relación romántica similar a la compartida entre Blackthorne y Marika. Son inconsistencias como esta que, por supuesto, Plague Shogun Como programa, por lo que siempre es importante recordar la historia en la que se basa en sí misma es una obra de ficción.
Sin embargo, también hay muchas maneras en que Shogun es históricamente preciso también. Si bien cambia los nombres de muchos personajes, el impacto histórico más amplio de sus acciones no está alterado. Tokugawa Toranaga se basa en Tokugawa Ieyasu, el verdadero señor feudal que trabajó con Adams. Ieyasu, al igual que su contraparte ficticia, fue fundamental en el surgimiento del shogunato de Tokugawa.
Dónde Shogun Los vacilantes en la precisión histórica son detalles del personaje. Sin embargo, en términos de accidente cerebrovascular, el programa es más preciso que muchos dramas históricos que no cambian ningún nombre o detalle de personajes clave. Shogun Los historiadores han sido elogiados por lo preciso que logra capturar la compleja política interna y las relaciones internacionales de Japón feudal. Mientras Blackthorne wasn't a real person, the way he's treated and reacted to when he arrives in Japan is incredibly realistic.
Considerándolo todo, Shogun ha sido elogiado por su enfoque y su elección de centrarse en lo que más importa desde el complejo período de la historia que muestra. También ha sido comentado por muchos que Shogun hace un gran trabajo al enmendar muchas de las inexactitudes del material fuente, especialmente cuando se trata del idioma y la cultura japonesa.
