El papel secreto de James Van Der Beek en Studio Ghibli sigue siendo intocable 28 años después
Pocos actores eran tan importantes a finales de los 90 y principios de los 2000 como El arroyo de Dawson estrella James Van Der Beek . Desafortunadamente Van Der Beek falleció recientemente a los 48 años después de una batalla de años contra el cáncer que dejó a los fanáticos de todo el mundo con el corazón roto.
La querida estrella deja atrás un impresionante trabajo para que los fanáticos lo recuerden. Si bien sin duda se prestará mucha atención a su papel como personaje principal en El arroyo de Dawson Es posible que muchos fanáticos se hayan perdido su turno como protagonista masculino en la película de Studio Ghibli. Castillo en el cielo .
Castle In The Sky sigue siendo el pico de Ghibli incluso 40 años después
Estrenada originalmente en 1986 y dirigida por Hayao Miyazaki. Castillo en el cielo es en realidad el primera película oficial de Studio Ghibli .
Aunque muchos enumeran Nausicaä del Valle del Viento Como primera película de Ghibli, esa película fue producida técnicamente por Topcraft. Ghibli se formaría después Nausicaä masivo éxito.
La película sigue a una niña llamada Sheeta que cae del cielo con un precioso amuleto. Junto con un niño llamado Pazu Sheeta, descubre los secretos de su herencia y sus vínculos con Laputa, el castillo flotante titular.
Castle in the Sky se encuentra entre los mejores doblajes de Ghibli
Castillo en el cielo fue doblado al inglés por Disney en 1998 (aunque hubo que esperar hasta 2003 para que se lanzara el doblaje). En particular, Van Der Beek fue elegido como el protagonista masculino Pazu mientras que el futuro X-Men La estrella Anna Paquin sería elegida como Sheeta. Cloris Leachman y Mark Hamill también tendrían papeles notables, lo que haría que el doblaje en inglés de la película fuera absolutamente perfecto.
Van Der Beek aporta un tono juvenil y enérgico a Pazu, haciendo que el personaje parezca heroico y confiado sin exagerar ni exagerar.
El papel de Van Der Beek como Pazu encaja perfectamente en la película. Van Der Beek aporta un tono juvenil y enérgico a Pazu, haciendo que el personaje parezca heroico y confiado sin exagerar ni exagerar.
Studio Ghibli es conocido por sus doblajes en inglés increíblemente fuertes y Castillo en el cielo no es una excepción a ese notable legado.
Informe Screen Rant: suscríbete y nunca te pierdas lo que importa
Sumérgete en el mundo de las películas y los programas de televisión con Screen Rant, tu fuente de reseñas de noticias y contenido exclusivo.Suscribir Al suscribirte, aceptas recibir boletines informativos y correos electrónicos de marketing y aceptas nuestra Condiciones de uso y política de privacidad . Puedes darte de baja en cualquier momento.
El hecho de que el doblaje se haya grabado allá por 1998 hace que la calidad del doblaje en inglés sea aún más impresionante. Esta era una época en la que los doblajes de anime a menudo estaban plagados de errores de traducción y elecciones extrañas de dirección.
Mientras Castillo en el cielo puede que no sea James Van Der Beek Su actuación más famosa es un papel destacado en una película llena de momentos increíbles. Studio Ghibli es conocido por la magia que aporta a los cines y eso es ciertamente evidente en Castillo en el cielo .
